তাযকিয়া নফস
Back to Surah List
Display Settings
100%
বাংলা অনুবাদ
English Translation

العاديات

Al-Adiyat - অভিযানকারী
11 Ayahs
1

وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:1. সীমালঙ্ঘনকারীদের শপথ যারা ঊর্ধ্বশ্বাসে ছুটে চলে (জাহান্নাম বা জুলুমের দিকে)। [আদিয়াত=সীমালঙ্ঘন,বাড়াবাড়ি,শত্রুতা ২:৮৫; ৫:২; ২৮:২৮; ৬৮:১২; ৮৩:১ ; ৫৮:৮; ১০:৯০; ৬০:১,২; ৬১:১৪; ৪১:১৯,২৮; ২৮:১৫; ৯:৮৩,১১৪,১২০] [ওয়া= শপথ, দবহা=ঊর্ধ্বশ্বাসে ছুটে চলা ১০০:১]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
শপথ উর্ধ্বশ্বাসে ধাবমান অশ্বরাজীর,

English Sahih International:
By the racers, panting,

2

فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًا

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:2. পেছন থেকে (অশান্তি ও জুলুমের) আগুন জ্বালায়। [অরইয়া=আড়ালে,পেছনে,লুকিয়ে ৩৩:৫৩; ৪২:৫১; ৪৫:১০; ৫৭:১৩; ৫৯:১৪; ৫:৩১; ৭:২০ ; কদহা = আগুনের ফুলকি=১০০:২]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
যারা ক্ষুরাঘাতে অগ্নি স্ফুলিংগ বিচ্ছুরিত করে।

English Sahih International:
And the producers of sparks [when] striking

3

فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:3. পরিনামে হয় অন্যায় অত্যাচার দুঃশাসন । [ছাবহা=পরিণাম.পরিণতি=২৬:১১২ ; গইরি=অন্যায়,জুলুম ৩:১১২]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
যারা অভিযান করে প্রভাতকালে,

English Sahih International:
And the chargers at dawn,

4

فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:4. সেই (শোষণ ও জুলুমের) ধুলিকণা চারিদিকে উড়ে যায়।"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
এবং যারা ঐ সময়ে ধূলি উৎক্ষিপ্ত করে।

English Sahih International:
Stirring up thereby [clouds of] dust,

5

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:5. এভাবে সবার মধ্যে তা ছড়িয়ে যায়। [জামিয়া= জমায়েত/একত্রিত/সবাই] [ওছাত=মধ্যে,ভেতরে,সবচেয়ে সেরা ৬৮:২৮; ১০০:১০৫]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
অতঃপর শত্রুদলের অভ্যন্তরে ঢুকে পড়ে।

English Sahih International:
Arriving thereby in the center collectively,

6

إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:6. নিশ্চয়ই মানব জাতি তার রবের প্রতি বড়ই অকৃতজ্ঞ।"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
মানুষ অবশ্যই তার রবের প্রতি অকৃতজ্ঞ,

English Sahih International:
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

7

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:7. নিঃসন্দেহে সে নিজেই এ বিষয়ের সাক্ষী।"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
এবং নিশ্চয়ই সে নিজেই এ বিষয়ের সাক্ষী।

English Sahih International:
And indeed, he is to that a witness.

8

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:8. এবং নিশ্চয়ই সে ধন সম্পদের প্রতি লালসা ও ভালোবাসায় বড়ই আসক্ত। [ “(ধন-সম্পদ) বৃদ্ধির প্রতিযোগিতা তোমাদেরকে ভেলকি লাগিয়ে (আখিরাত) ভুলিয়ে রেখেছে।(জীবনভর তোমরা এমনটাই করতে থাক) যতক্ষণ না কবরে পৌঁছাও।”- সুরা তাকাসুর আয়াত-১,২]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
এবং অবশ্যই সে ধন সম্পদের আসক্তিতে অত্যন্ত কঠিন।

English Sahih International:
And indeed he is, in love of wealth, intense.

9

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:9. তবে কি সে (সেই সময়ের কথা) জানে না, যখন কবরগুলোতে যা আছে তা উঠানো হবে।"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
তবে কি সে সেই সম্পর্কে অবহিত নয় যে, কবরে যা আছে তা কখন উত্থিত হবে?

English Sahih International:
But does he not know that when the contents of the graves are scattered

10

وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:10. আর (মানুষের) অন্তরে যা কিছু আছে তা প্রকাশ করে দেয়া হবে?"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
এবং অন্তরে যা আছে তা প্রকাশ করা হবে?

English Sahih International:
And that within the breasts is obtained,

11

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"100:11. নিঃসন্দেহে সেদিন তাদের কি ঘটবে, তাদের রাব্ব খুব ভালো করেই জানেন।"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
সেদিন তাদের কি ঘটবে, তাদের রাব্ব অবশ্যই তা সবিশেষ অবহিত।

English Sahih International:
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Aware.

0:00
0:00
Al-Adiyat Select an ayah to play