Display Settings
الفيل
Al-Fil - হাতি
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـٰبِ ٱلْفِيلِ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"105:1. তুমি কি দেখনি তোমার রব মহা শক্তিশালী অধিবাসীদের সাথে কী করেছিলেন? [আসহাব = অধিবাসী / বাসিন্দা / নিবাসী / স্থানীয় / নাগরিক / অঞ্চলবাসী / আবাসিক / গ্রামবাসী / শহরবাসী / জনবসতির লোকজন] ফিল= হাতির মতো মহাশক্তিশালী অথবা হাতি এলাকার নাগরিক]"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
তুমি কি দেখনি যে, তোমার রাব্ব হস্তি অধিপতিদের কিরূপ (পরিণতি) করেছিলেন?
English
Sahih International:
Have you not considered, [O Muḥammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"105:2. তিনি কি তাদের চক্রান্ত ব্যর্থ করে দেননি?"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
তিনি কি তাদের চক্রান্ত ব্যর্থ করে দেননি?
English
Sahih International:
Did He not make their plan into misguidance?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"105:3. তিনি তাদের বিরুদ্ধে ঝাঁকে ঝাঁকে পাখি পাঠিয়েছিলেন,"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
তাদের বিরুদ্ধে তিনি ঝাঁকে ঝাঁকে পক্ষীকূল প্রেরণ করেছিলেন –
English
Sahih International:
And He sent against them birds in flocks,
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"105:4. যারা তাদের উপর পোড়া-মাটির পাথর নিক্ষেপ করছিল।"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
যারা তাদের উপর প্রস্তর কংকর নিক্ষেপ করেছিল।
English
Sahih International:
Striking them with stones of hard clay,
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"105:5. অতঃপর তিনি তাদেরকে খেয়ে ফেলা ভুসির মত করে ফেলেন।"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত তৃণ সদৃশ করে দেন।
English
Sahih International:
And He made them like eaten straw.
তাযকিয়া নফস