Display Settings
الكافرون
Al-Kafirun - অবিশ্বাসীগণ
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"109:1. বল, ‘হে কাফিররা!’"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
বলঃ হে কাফিরেরা!
English
Sahih International:
Say, "O disbelievers,
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"109:2. আমি তার ইবাদাত করিনা যার ইবাদাত তোমরা কর।"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
আমি তার ইবাদাত করিনা যার ইবাদাত তোমরা কর,
English
Sahih International:
I do not worship what you worship.
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"109:3. এবং তোমরাও তাঁর ইবাদাতকারী নও যাঁর ইবাদাত আমি করি।"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
এবং তোমরাও তাঁর ইবাদাতকারী নও যাঁর ইবাদাত আমি করি,
English
Sahih International:
Nor are you worshippers of what I worship.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"109:4. এবং আমি ‘ইবাদাতকারী নই তার যার ‘ইবাদাত তোমরা করে আসছ।"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
এবং আমি ইবাদাতকারী নই তার যার ইবাদাত তোমরা করে আসছ,
English
Sahih International:
Nor will I be a worshipper of what you worship.
وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"109:5. এবং তোমরাও তাঁর ‘ইবাদাতকারী হবে না যাঁর ‘ইবাদাত আমি করি।"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
এবং তোমরা তাঁর ইবাদাতকারী নও যাঁর ইবাদাত আমি করি।
English
Sahih International:
Nor will you be worshippers of what I worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
বাংলা
তাযকিয়া নফস:
"109:6. ‘তোমাদের জন্য তোমাদের দীন আর আমার জন্য আমার দীন।"
বাংলা
মুজিবুর রহমান:
তোমাদের জন্য তোমাদের কর্মফল এবং আমার জন্য আমার কর্মফল।
English
Sahih International:
For you is your religion, and for me is my religion."
তাযকিয়া নফস