তাযকিয়া নফস
Back to Surah List
Display Settings
100%
বাংলা অনুবাদ
English Translation

الشرح

Ash-Sharh - বক্ষ প্রশস্তকরণ
8 Ayahs
1

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"94:1. (হে নবী! কুরআনের মাধ্যমে প্রকৃত জ্ঞান,শিফা,উপদেশ,হিদায়েত ও রহমত দিয়ে) আমি কি তোমার জন্য তোমার অন্তর্জগৎ-হৃদয়-বক্ষকে উদার-উন্মুক্ত-প্রশস্ত করে দেইনি? [১০:৫৭,৬:১৯]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
আমি কি তোমার বক্ষ তোমার কল্যাণে উন্মুক্ত করে দিইনি?

English Sahih International:
Did We not expand for you, [O Muḥammad], your breast?

2

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"94:2. আর তোমার উপর থেকে বোঝাও নামিয়ে দিয়েছি। (রিসালাত এর দাওয়াতি মিশন পূরণে শক্তি,সাহস,গায়েবি মদদ দিয়েছেন) [মূসা বললেনঃ হে আমার রব আমার বক্ষ প্রশস্ত করে দিন।আমার (রিসালাত পৌঁছানোর) কাজকে সহজ করে দিন। আমার জিহ্বা থেকে জড়তা দূর করে দিন।যাতে মানুষ আমার বক্তব্য বুঝতে পারে।আমার শক্তি বাড়িয়ে/দৃঢ় করে দিন। সুরা ত্বহা: আয়াত ২৫-৩১]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
আমি তোমা হতে অপসারণ করেছি তোমার সেই ভার –

English Sahih International:
And We removed from you your burden

3

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"94:3. যা ছিল তোমার জন্যে দুঃসহ-কষ্টদায়ক/যা তোমার পিঠ ভেঙ্গে দিচ্ছিল। [ইসলামিক ফাউন্ডেশন +মাওলানা মহিউদ্দিন + তাইসিরুল কুরআন+ আহসানুল বয়ান ]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
যা তোমার পৃষ্ঠকে অবনমিত করেছিল;

English Sahih International:
Which had weighed upon your back

4

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"94:4. আর তোমার খ্যাতিকে সমুন্নত করেছি। [কুরআন তো তোমার ও তোমার জাতির জন্যে সম্মানের বস্তু-সুখ্যাতির উপায় ; তোমাদেরকে অবশ্যই এ বিষয়ে প্রশ্ন করা হবে।-সুরা যুখরুফ,আয়াত-৪৪]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
এবং আমি তোমার খ্যাতিকে উচ্চ মর্যাদা দান করেছি।

English Sahih International:
And raised high for you your repute.

5

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"94:5. কষ্টের সাথেই তো স্বস্তি আছে। [আল্লাহ কষ্টের পর সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য-আরাম-স্বস্তি দেবেন। সুরা তালাক আয়াত-৭]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
কষ্টের সাথেই তো স্বস্তি আছে।

English Sahih International:
For indeed, with hardship [will be] ease [i.e., relief].

6

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"94:6. নিঃসন্দেহে কষ্টের সাথেই রয়েছে স্বস্তি।"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
অবশ্যই কষ্টের সাথে স্বস্তি আছে।

English Sahih International:
Indeed, with hardship [will be] ease.

7

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"94:7. কাজেই যখনই তুমি মনোনিবেশ করবে কঠোর পরিশ্রমের সাথে করবে। [ফারাগ=মনোনিবেশ ৫৫:৩১ > হে মানুষ ও জিন, আমি অচিরেই তোমাদের (হিসাব-নিকাশ গ্রহণের) প্রতি মনোনিবেশ করব।সুরা আর রহমান, আয়াত-৩১; নাছাব=পরিশ্রম; অনুবাদ ফজলুর রহমান,তাইছিরুল কুরআন,মুহিউদ্দিন খান,জহুরুল হক]"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
অতএব যখনই অবসর পাও সাধনা কর,

English Sahih International:
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

8

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب

বাংলা তাযকিয়া নফস:
"94:8. আর তোমার রব-এর প্রতি গভীরভাবে মনোযোগী হও।"

বাংলা মুজিবুর রহমান:
এবং তোমার রবের প্রতিই মনোনিবেশ কর।

English Sahih International:
And to your Lord direct [your] longing.

0:00
0:00
Ash-Sharh Select an ayah to play